Современное положение вопроса.
Страница 17

19. Достаточно этих примеров, чтобы убедиться, что, будут ли то цитаты, ссылки на документы, на факты прошедших времен или на события наших дней, будет ли то перевод с русского языка или филологическое толкование русских имен, — всюду в словах украинофилов либо тенденция, либо явный обман. Да иначе и быть не может: кривды прямым путем не защитишь.

Страницы: 12 13 14 15 16 17 

Украина в период Второй Мировой и Великой Отечественной Войны
Как известно, 23 августа 1939 года был подписан советско-германский договор о ненападении. И Сталин целеустремленно продвигался к нему несколько лет. Обладая информацией о Военно-техническом сотрудничестве Красной армии и рейхсвера в 20 –х – начале 30-х гг. он уяснил всю привлекательность таких связей для советской стороны (с осени 1939 ...

Меры государства по переводу экономики страны на военные рельсы
С большой самоотверженностью осуществляли великий стратегический план люди, работавшие в тылу. Повсеместно хозяйство быстро переводилось на удовлетворение нужд фронта. Предприятия, обслуживавшие мирные потребности населения, приступили к производству военной продукции. Советская страна начала разворачивать свои огромные людские и матер ...

Анализ Русской деревни после реформ Киселева.
Волнения государственных крестьян, усилившиеся в конце 20-х—начале 30-х годов и являвшиеся следствием крайне тяжелого их экономического положения, с одной стороны, и роста недоимок, вызывавшего значительное сокращение государственных доходов, — с другой, обусловили проведение реформы государственных крестьян получившей название по имени ...